Thursday, July 10, 2008

12 Edition!

Welcome to the 12th edition of the Canadian Scrapbookers Blog Carnival! Let's get started on our trip.

Soyez bienvenus à la 12ème édition du Carnaval de Blog de Canadien Scrapbookers! Sommes commencés sur notre voyage.

We're going to start this trip in British Columbia, where we invitations to visit with two scrappers this time around.

Nous allons commencer ce voyage dans la Columbia britannique, où nous les invitations pour aller voir deux scrappers cette fois autour de.

First we'll drop in on Lois as she shows us a Half Cover Coaster Mini Book she recently created. She also shares with us that she has a new blog and shows us A new project she has posted on it.

D'abord nous passerons sur Lois comme elle nous montre un la Moitié du Dessous-de-verre de Couverture le Livre Mini elle a créé récemment. Elle partage aussi avec nous qu'elle a un nouveau blog et nous montre un nouveau projet elle y a voyagé par la poste.

Next we'll drop in for a visit with Izzy as she shows us Digi Layouts of Canada Day she has created for a Canada Day mini album she is working on.

Ensuite nous passerons pour une visite avec Izzy comme elle nous montre les Dispositions de Digi de Jour du Canada elle a créé pour un Jour du Canada l'album mini-sur lequel elle travaille.

Unfortunately we didn't get any invitations to visit in Alberta this time around so we'll quickly pass over that province for now.

Malheureusement nous n'avons pas fini par d'invitations visiter dans Alberta cette fois autour de donc nous délaisserons vite sur cette province pour maintenant.

Our next is in Saskatchewan where we'll pop in and visit with Sheryl as she tells us it Feels good to have a clean scraproom and shares pictures of her reorganized scraproom. I wonder if it's as tidy now as it was when she sent the invitation. :)

Notre suivant est dans Saskatchewan où nous passerons et irons voir Sheryl comme elle nous dit qu'il Se sent bien pour avoir scraproom propre et partage des dessins de son scraproom réorganisé. Je me demande s'il est aussi bien rangé maintenant comme c'était quand elle a envoyé l'invitation. :)

No invitations to visit with scrappers in Manitoba this time around, unfortunately, so we'll skip quickly over that province too.

Aucune invitation pour aller voir scrappers dans Manitoba cette fois autour de, malheureusement, donc nous sautillerons vite sur cette province aussi.

We have invitations to visit with two scrappers in Ontario this time.

Nous avons des invitations pour aller voir deux scrappers à Ontario cette fois.

First we'll pop in for a first time visit with Annie as she exclaims "Happy Canada Day!" as she shares her beautiful Canada Day layout from last year.

D'abord nous passerons pour une première fois que vont voir Annie comme elle s'exclame "le Jour du Canada Heureux!" comme elle partage sa belle disposition de Jour du Canada de l'année dernière.

Next we'll drop in on Jennifer for a Quickie! as she shows us some of her latest creations, which includes an altered item, a layout, and a couple of cards.

Ensuite nous passerons sur Jennifer pour un la Chose faite à la hâte! comme elle nous montre certaines de ses dernières créations, qui incluent un article changé, une disposition et deux ou trois cartes.

After that we're off to Quebec where we've been invited for a first time visit to check out Scrapbook Estrite. Lisanne, the administrator of their website writes: "ScrapbookEstrie, a great boutique of scrapbooking located in Sherbrooke (St-Élie-d' Orford), Quebec, was born 2 years ago from a passion and an union between Lynda and Ginette Demers, the two owners. Come to see us on the forum at http://scrapbookestrie.forumactif.com/index.htm where you will find all the information about class, crop and activities of the boutique. The boutique is known for its warm reception and its wonderful owners, always ready to please you, service is a priority."

Après cela nous sommes d'à Québec où nous avons été invités pour une première fois la visite pour vérifier l'Album Estrite. Lisanne, l'administrateur de leur site Internet écrit: "ScrapbookEstrie, une super boutique de scrapbooking situé a Sherbrooke (St-Élie-d'Orford) au Québec. Elle est née il y a 2 ans d'une passion et d'une union entre Lynda et Ginette Demers, les deux propriétaire. Venez nous voir sur le forum au http://scrapbookestrie.forumactif.com/index.htm où vous retrouverez toutes les informations au sujet des ateliers, des crops et activités de la boutique. La boutique est reconnue pour son accueil chaleureux et ses propriétaires en or, toujours prète à vous accommoder, le service est une prioritée."

Unfortunately we didn't get any invitations to visit either New Brunswick or Prince Edward Island this time around so we'll pass by those two provinces.

Malheureusement nous n'avons pas fini par d'invitations visiter Nouveau Brunswick ou Prince Edward Island cette fois autour de donc nous passerons par ces deux provinces.

Next we'll drop in for a visit with Ali in Nova Scotia as she tells us about the fun week of Day camp that her kids participated in and shows us the Evangeline Pony Club Scrapbook: A Title Page she made as part of the special gift the kids put together for their leader.

Ensuite nous passerons pour une visite avec Ali dans Nova Scotia comme elle nous dit de la semaine amusante de camp de Jour que ses gosses ont participé à et nous montrent le l'Album de Club d'Evangeline Pony : une Page de titre elle a rendu dans le cadre du cadeau spécial les gosses mis ensemble pour leur chef.

After that we're off to Newfoundland and Labrador for our last two visits.

Après cela nous sommes d'à Terre-Neuve et à Labrador pour nos deux dernières visites.

First we'll drop in on Deanne as she tells us Happiness is... creating cards and she shows us a couple she made recently.

D'abord nous passerons sur Deanne comme elle nous dit le Bonheur est... la création des cartes et elle nous montre la paire qu'elle a faite récemment.

We'll finish this trip at my place where I'll tell you about the Canadian in Paper Crafts Idol Top 20!...and Scrappin' Events online this weekend.

Nous finirons ce voyage à mon endroit où je vous dirai du le Canadien dans l'Idole d'Artisanats En papier les Premiers 20!... et Scrappin' les Événements en ligne ce week-end.

And that brings us to the end of this week's trip across our country as we visited with scrappers along the way. Thank you to each of you for the invitations to visit. I hope you will invite us again. Thanks also to each of you that came along for the trip. Make sure you take a moment to let our hosts know that you appreciated the invitation to visit with them by leaving a comment on their blogs.

Et cela nous apporte à la fin du voyage de cette semaine à travers notre pays comme nous sommes allés voir scrappers le long de la voie. Le merci à chacun d'entre vous pour les invitations pour visiter. J'espère que vous nous inviterez de nouveau. Merci aussi à chacun d'entre vous qui êtes arrivés pour le voyage. Assurez-vous que vous prenez un moment pour permettre à nos hôtes de savoir que vous avez apprécié l'invitation les aller voir en quittant un commentaire de leurs blogs.

Thank you, also, to those of you that took the time to participate in the English/French translation poll this week. There are a lot more of you reading the blog than have participated so far in the poll. Today is the last day to vote. If all goes well I will be posting the results and my thoughts on it sometime tomorrow.

Le merci, aussi, à ceux de vous qui avez pris du temps pour participer au sondage de traduction anglais/Français cette semaine. Il y a beaucoup plus d'entre vous lisant le blog qu'ont participé jusqu'ici au sondage. Aujourd'hui doit voter le dernier jour. Si tout va bien j'y posterai les résultats et mes pensées autrefois demain.

Please continue to help spread the word about the carnival. Add a carnival widget or blinkie to your blog. Post about the carnival in your scrapbooking forums and email groups. Tell all your friends, especially your friends in Prince Edward Island as we haven't yet to had an invitation to visit in that province.

Continuez s'il vous plaît à aider à étendre le mot du carnaval. Ajoutez un bidule de carnaval ou blinkie à votre blog. Le poste du carnaval à vos forum scrapbooking et les groupes de courrier électronique. Dites à tous vos amis, surtout vos amis dans Prince Edward Island comme nous n'avons pas encore à eu une invitation pour visiter dans cette province.

If all goes well, I will be posting the call for the next edition tomorrow. Be sure to check back.

Si tout va bien, je posterai la demande de l'édition suivante demain. Soyez sûrs de redemander.


French Translations composed using Promt Free Online Translation Tool. If you would like to provide better translations for any parts of the post, email them to me and I would be happy to make the edits promptly.

Les Traductions françaises ont composé l'utilisation
Promt En ligne gratuitement l'Outil de Traduction. Si vous voudriez fournir de meilleures traductions aux parties du poste, envoyez-moi-les e-mail et je serais heureux de faire le fait de réviser rapidement.